#7 cm-6; Minus 6 Centimeters
This translation is ready for lettering
(Bottom right, red text under “cm0”): Zero Centimeters
*Nothing to translate. Please include the following notes.*
Japanese names are written in their original order, with the family name coming before the given name. In other words, it’s…
[Last name] [First name]
“...-san” is kept from the original Japanese text as a signifier of relationship between characters. “-san” is appended to names in a variety of circumstances. You can think of it as showing standard formality.
“...-kun” is a less formal version of “...-san” and can show a difference in stature (the person of higher stature would use this for the person of lower stature) or a friendly relationship, to name only a couple uses.
“Sensei” – Literally, “teacher.” Sensei is often used in lieu of a teacher’s or professor’s actual name; it can also be appended to an instructor’s surname. In short, for Professor Sano Miharu, a person might use “Sano-sensei” or simply “Sensei.”
(Top right corner, small text under “cm0”):
(Right side, text under “cm -6”): Minus 6 Centimeters
(Top sign on door): English Lit. Studies
(Bottom sign on door): Prof. Wakamatsu
Is it true... that you're dating a student?
[This was at the end of April when the students were settling down.]
This has been mixed in with the e-mails of submitted reports for several days now.
(Text in e-mail): Even though Lecturer Sano Miharu has a fiancé, she's dating a student.
Of course, the addresses are from free e-mail services, so it's anonymous.
[and for what purpose?]
When it's laid out like this, it's kinda significant.
What are you saying?!
This isn't just about the Professor and me. It seems like it's being sent to other teachers as well.
The landlord and other people in our apartment have been saying recently
that a strange person has been hanging around.
There's nothing to worry about.
[Aside from my forcing myself on you...]
Don't come over to my place anymore.
Are you okay, Sensei?
I-I have to clean up the glass.
SFX: Stands up
It's dangerous, Sensei.
I really can't see you as someone older than me.
Oh, do you have any bandages?
In that drawer...
Here, come in, come in.
It'd be dangerous if you stayed in that room—thieves and all that.
We can't go to the glass store tonight.
A copy of my key.
I'll sleep at your place until it's fixed.
You sleep here tonight, Sensei.
Oh, the key to your place.
Then, good night.
What is it, Sensei?
U-um... Don't take my underwear.
Right back at ya!
[Just what part of me is a "sensei"?]
[All I do]
[is cause trouble for Hasumi-kun.]
Is he the reason your engagement to Tanihara-kun was called off?
In a college, both the students and the teachers are adults. What they do is not my concern, but I'll be in a tough spot if it becomes a disturbance.
If this spreads, the college will have to consider this matter.
[All of them—it's all because of me.]
(Oh, excuse me.)
(Ah, excuse me.)
[The first time Hasumi-kun and I met was on the apartment stairs.]
[He really seemed to think that I was another new student.]
[He was so surprised when he saw me standing at the podium.]
M 2 Left)
(Magazine, top right, dark text): Home Renters Magazine
(Magazine, right side, vertical portion with white background): Mansions and Apartments
Is it true that Sano-sensei's engagement was called off?
(Translator's note, wherever it will fit): T/N: Here, "mansion" refers to the Japanese usage of the term rather than the standard English usage. You can think of it as an apartment. Hence the name of the magazine, "MAN APA."
At our club's welcoming party yesterday, we drank with Sensei.
There was a guy involved, right?
Tokuta! Is it true? They called it off?
Didn't you break up with me...?
Who's the guy?
Heading home, Sensei?
I don't want rumors spreading.
Oh, I might be moving soon.
What?! Hold on a sec!
Sensei, hold up!
Ogawa, what are you doing?
Ogawa, wait! Are you the one...
The one I liked...
(Translator's note, wherever it will fit): T/N: The spray painted character reads, "Ha."
So you were the one.
You went out with Tokuta, didn't you?
When I was near Hasumi-kun, I suddenly got to be like this.
Ever since I entered college,
I knew that Hasumi-kun was involved with a married woman.
After that, I thought he was forcing himself not to date anyone.
And then what? I go to check on him, and he says "Sensei?"
So, then this?
I certainly did sleep with Hasumi-kun.
I forced myself on him when my engagement was called off.
If you're going to blame someone, blame me.
Because I don't regret it.
You really said it.
I was so surprised.
When are you moving...?
Before that, I should probably look for a job.
I don't regret it either.
[What does he mean...?!]
*No text to translate*
(Text above red line): cm0 Zero Centimeters
(Text below red line): Toono Kazumi
There are no comments