Ajax-loader
Loading...

Language
Delete

You can purchase coins now!
Manga Reborn's coin purchasing system is now fully functional.
Purchase coins from My Page and enjoy our wide selection of manga!

The Lady and the Gentleman

This translation is ready for lettering

---Page 1---
(Large title text at bottom of page): The Lady and the Gentleman

---Page 2---
*Nothing to translate*

---Page 3---
*Please include the following notes.*

Translator's Notes

There are a number of terms in this manga with which readers may be unfamiliar. The original Japanese terms have been preserved in some cases due to a lack of cultural equivalents. Please refer to this page if and when you find yourself having trouble understanding the text.

Japanese names are written in their original order, with the family name coming before the given name. In other words, it’s…
[Last name] [First name]

“...-san” is kept from the original Japanese text as a signifier of relationship between characters. “...-san” is appended to names in a variety of circumstances. You can think of it as showing standard formality.

“...-kun” is a less formal version of “...-san” and can show a difference in stature (the person of higher stature would use this for the person of lower stature) or a friendly relationship, to name only a couple uses.

“...-chan” is similar to “...-kun” in many ways. It often has a connotation of cuteness.

“...-senpai” functions both as a name suffix and as a standalone word. Senpai refers to one's senior (often at work or in school).

“...-kouhai” is the opposite of senpai and refers to one's junior (often at work or in school).

Rounin refers to students who are taking time after high school to prepare for college. For example, a high school student who does not succeed in passing the entrance exam to his/her desired college might take a year to study in the hopes of passing on a second attempt.

In-text translator's notes will be marked as “TN: [...].”

---Page 4---
(Large text): The Lady and the Gentleman
(Small text): Toono Kazumi

---Page 5---
(From top to bottom):
The Lady and the Gentleman
Professor Urashima's Treasure
Angelic Time
Santa Tours
X
Marine Blue
*Leave “NOTES” as is*

---Page 6---
The Lady and the Gentleman

---Page 7---
TR)
[Katsuto-kun, who's one year older, and me.]
[Also, Aoki Komon-kun.]

BR)
[The three of us are close friends......]

TL)
[One year later......]

BL)
(Text on sign): Return Prep School

*Translator's note, wherever it will fit* TN: “Return Prep School” is a yobikou (予備校/よびこう). Yobikou help students prepare for college exams, whether for their first attempt at these exams or not.

---Page 8---
TR)
*Leave the Japanese as is, and write in your chosen font so that it looks like: _Japanese_ disorder is?*

TL)
*Leave the Japanese as is*
The next one is...

M)
*Replace “devil” and “curiosity” in your chosen font*

BR)
Next? Kotoko-san.
SFX: Slam
Come on, we've already memorized it.
(All the way down to their order...)
Yeeeah...

BL 1)
This is so boring, Komon-kun.
There's no helping it. We're rounin.

BL 2)
Between the mock exams and the lectures, we can't even go on dates.

*Translator's note, wherever it will fit* TN: The book she is reading is an English vocabulary book aimed at helping people pass exams.

---Page 9---
T)
(Ahh, this is so unfair to me...)
You're not the only one.
Katsuto-senpai has it the worst. He waited a year for us to join him...

MR)
But hey...
[It was supposed to be a sure thing for us to get into S University, Katsuto-kun's school...]

MC)
...su-san.

ML)
Kurusu Kotoko-san.
Do you have a second?

BR)
Umm...
I don't think I've seen you guys around before, but

BL)
we're in the same course. I'm Imai.

*Text on paper, top two lines*
Party
Invitatio

A class get-together?

---Page 10---
TR)
Yup. We've had time to get used to things here at the prep school,
and this way, we can get to know each other.
So, let's drop all the pretext and let loose.

TC)
...There'll be alcohol at the party, won't there...?
We can't, Kotoko-san.

TL)
Um, we don't drink alcohol.
At 18?!
SFX: Cheers
[...The day before the entrance exam, Katsuto-kun treated us to drinks as an early celebration.]

MR)
[...It was a laughable sight...]
SFX (x4): Throb
*Small text at top of panel* Then, on the day of the entrance exam...
*Large text at top of panel* Hungover...

ML)
U-um, I'm not sure I follow, but
come, 'kay?
(It's fine if you don't drink.)
Your boyfriend, too.

BR)
...You think he'll come?
He'll come.

BC)
Um, Aoki-kun, “He'll come” makes it sound like it's someone else's problem...
(Umm...)

BL)
Huh?

---Page 11---
T)
You meant Komon-kun...?!

M)
You guys are always a pair.
I remember that you came as a couple for S University's entrance exam. You stood out.
There was a certain atmosphere between you...
Huh?!

BR)
Oh, boy...

BC)
SFX: Heh
...Um, Komon-kun is a classmate from high school.

BL 1)
And he has a girlfriend.
And Kotoko-san has a boyfriend.

BL 2)
SFX: Hehehe

---Page 12---
TR)
I give up...

TC)
You could see it in her eyes that she didn't believe us at all.
(Leftover bread from lunch)

TL)
*Text above panel* The Lady and the Gentleman
We should've said it more clearly.
“Kotoko-san has a boyfriend who is a second-year at S University.
I'm his kouhai,” or something.

MR 1)
It's fine. The way she was acting, nothing would have gotten through to her...

MR 2)
[“Kotoko,”]

MC)
[“this is my kouhai, Komon, from my club.”]

ML)
[“He's in the same year as you.”]

BR)
[That's right.]
[Komon-kun and I]
[got to know each other through him.]

BL)
Have you seen Senpai lately?

---Page 13---
TR)
SFX: Flap
We can't see each other like we could in high school anymore...

TC)
............

TL)
Kotoko, Katsuto-kun's on the phone for you.
Hello?

MR)
Wanna meet up on Sunday, Kotoko?
Sunday...

MC)
We haven't gone for a drive in a while. (You gotta relax once in a while, right?)
...Ah, Sunday's a mock exam.

ML)
How about the next one?
Ah, sorry. I have a trip with the guys from my class.
...... ......

BR)
[...But next year, we'll be at the same university, so we'll be able to meet,]
[like before...]

BL 1)
What are you looking at?

BL 2)
Morning.
Morning, Kotoko-san.

---Page 14---
TR)
SFX: Pop
Komon-kun, do you know what all of these are 'cause you're the son of a flower instructor?
Something like that...

TC)
Morning, dear pair.

TL)
Morning.

MR)
Whoa! Pair look*!
(They're showing off!)
*Text under panel* An all but obsolete word (lol)

MC)
Huh?!

ML)
[Chance is an incredible thing.]

BR)
(Eh?)
[In short,]

BC)
[it's only that our tastes in clothes are similar, but...]

BL) *This panel is very busy, so I am making placement notes for each text bubble within this panel*
*Top right* Hey, can you believe it? Those two say there's nothing going on between them.
*Top center* No way!
SFX (top left, x2): Mutter
*Top left* On top of that, they're always together. It's conspicuous, right?
*Bottom right* I talked to Kurusu-san about it at the party.
*Bottom center* And then, that guy Aoki stepped in, saying, “She has a boyfriend.”
SFX (middle left, x2): Chatter
*Bottom left 1, tiny bubble* Tsk.
*Bottom left 2* You're talking about Aoki-kun, aren't you!? And here I was aiming for him. (He's a rare type and all.)
*Text under panel* To put it plainly, these people have nothing better to do...

*Translator's note, wherever it will fit* TN: “Pair look,” or pearukku (ペアルック), is wasei-eigo (Japanese-made English). “Pair look” can be equated with the act of a couple wearing matching outfits.

---Page 15---
TR)
SFX (x3): Chatter
SFX (x2, larger text): Whisper
...... ......

TL)
SFX (x2): Chatter
SFX (x1): Whisper

M 1)
Did something happen with Senpai?

M 2 R)
Huh?
Why do you...?

M 2 L)
You don't see each other, do you?

BR 1)
...There's nothing I can do. *Switch to small text* We have constant tests, and he's busy too...

BR 2)
But it's okay.

BC)
Because I can see you every day like this.........

BL)
Hey, come on. Cheer up, Kotoko-san.
I like seeing your smiling face.

---Page 16---
TR)
SFX: Pbbt!
What...?

TC)
Save corny lines like that for Emi-chan.
SFX (x2): Heh
[Emi is my kouhai and Komon-kun's girlfriend.]

TL)
(Text above panel): The Lady and the Gentleman

M)
Tsk... I was only worried about you because we're a couple in the rumors.
(Hehehe)
(In the rumors, we're two-timing and three-timing!)
(They say we're like octopi, with all these legs!)
[It's weird.]

BR)
[When I'm with Komon-kun, I relax.]
[It's weird.]

BL 1)
[S University]

BL 2)
Oh, Katsuto!

---Page 17---
TL)
*Text above panel* Supposed to be a Carol 660.
Katsuto,
want to grab something to drink? The pictures from the trip are done.
Oh.

MR)
Sorry, I can't today.

MC)
Oh,
I can't either. I have to go home early today.
(Aww)

ML)
Oota-san, you're going home? Want a ride to the station?
...... ......
(Sure)

BR)
So that's how it is. I get it now.

BC 1)
(Hm?)

BC 2)
SFX: Grinning...
Our bad. We didn't realize.
*Small text in between their heads* (Uh)
*Large text above girl's head* (Wha~?)
*Small text to the left of girl's head* (They had that kind of relationship? That was fast...)

BL)
Y-you've got it all wrong!
Seriously?
Just joking.

---Page 18---
TR)
SFX: Ding do~ng
SFX: da~ng do~ng
What're you gonna do, Komon-kun?

TC)
Won't you come see Katsuto-kun?
I think he'll be here soon...
Nah.

TL 1)
Oh? You have a date, too?
Ahaha.

TL 2)
Umm...

ML)
SFX: Creak...
If the two of you are going to talk, do it outside the exit.

BR)
SFX: Flooding out...
(Those two sure are carefree.)
(Those two again?)
...... ......

BC)
Good.
Cheer up.

BL)
...Komon-kun.
*Leave “BYE BYE” as is.*

---Page 19---
TR)
S-sorry about those guys. Their joke went too far.
I-I don't mind.

TL)
S-sure are a lot of people.
Mhm...

M)
(Wow)
It's all couples. (It's Saturday, after all.)
Oh, that girl got a bouquet of roses.

BR 1)
SFX: Wo~w
SFX: Heh...
Women love flowers, don't they?

BR 2)
To a woman, a rose is forever.
(A single rose is more than 500 yen.)

BC)
Is here okay?
SFX: Screech

BL 1)
Thanks for giving me a ride.
Sorry to bother you when you have a date.
SFX: Creak...

BL 2)
Huh?
(Hehehe)
You seem in a hurry.

---Page 20---
TR)
It's not like that.

TL)
Oh, Senpai...

ML)
......Hm?

BL)
SFX: Beep bee~p
*Text on sign* Return Prep School

---Page 21---
TR)
SFX: Shut

TC)
Hm?

TL)
What's up, Kotoko?
SFX: Sniff sniff
It smells like perfume.

M)
Katsuto-kun, you had a girl in here, didn't you?
SFX: Sniff sniff
(What is this, “Rose Garden”?)
Guh!

BR 1)
College friends sure are something.
She says she's going home, so you take her all the way to the station...
Friends, right? (Suspicious, so suspicious)

BC)
SFX: Heh
The people with us were getting the completely wrong idea.
They were teasing us about it, and we couldn't do a single thing.

BL 1)
[That's]
[the same as us...]

BL 2)
Are you mad?

---Page 22---
TR)
I'm not mad.
(Ahaha...)
Kids. Their jealousy knows no limit.

TL)
Rumors pop up one way or another. There are even rumors about you and Komon.
SFX: Pbbt

MR)
It was back when I entered college and you guys were seniors in high school.
There were rumors about your suspicious relationship.
[What?!]

MC)
[There were rumors before, too?!]

ML 1)
We-we stand out that much?
It was him.

ML 2)
Anyhow...
It's because he's popular with girls.
He has no trouble spouting off pick-up lines...

BR)
[Were there really rumors like that......?]

BL)
SFX: Tchk
Is he still saying that he has a girlfriend?

---Page 23---
TR 1)
Huh?

TR 2)
It was around the time that rumor got started,
he started saying that he has a girlfriend.

MR)
Th-then what about Emi-chan?!
It was a one-sided love for Emi.

MC)
(Hahaha)
Thanks to that, the rumors disappeared, but...

BR)
Even today, when I asked him if he had a date, he didn't deny it...
(Ahhh)
In that case, maybe he got a real one.

TL)
[That's...]

BL)
SFX: Krrk

---Page 24---
TC)
Welcome home.
Here, everyone's arrived.

BR)
Looking at the flowers, you see the heart of the person and the moment.
Calmly, put your feelings into it.

BL)
Flowers are feelings.

---Page 25---
TR)
[Komon-kun lied to me.]
[Why didn't he tell me about Emi-chan...?]
[“You have a date?” “Hmm...”]
[We're friends who can talk about anything...]
[or so I thought...]

TL)
*very top box* SFX: Shove
Kotoko?
Ah...
Sorry, I was lost in thought...

BR)
.........
...Sorry.

BC 1)
It's fine already.

BC 2)
[Jeez.]

BL)
When...
can I see you next?

---Page 26---
TR)
The mock exams start up again next week, so...

TC)
.........
I see.

TL)
Thank you very much.

M)
Please get home safely.
(Komon's mother)

BR 1)
Oh... Oota-san.

BR 2)
Yes?

BC)
Umm...

BL 1)
No, um... you smell nice—your perfume.
(Can't say it)
Heh.

BL 2)
(Oh, my! Sensei, you perv!)
SFX: Slap!
(Oh, myyy!)

---Page 27---
TR)
[S University]
You guys!

TC)
You got me into a serious misunderstanding the other day
with my girlfriend.

TL)
Is Oota-san not your type?
No, that's not what I...

MR)
Oota-san!

ML)
Katsuto says you're his type!

BR)
SFX: Haniwa
*Portion that mostly overlaps Katsuto's torso* (Things are about to get fun.)
*Closest to the guy on right's hand* (Kekeke)
*Closest to guy on the left* (Right?)
If it goes well, you owe me 10,000*.

BC)
SFX: Blush

BL)
Isn't this great, Oota-chan? You both feel the same way.
*Top* SFX: Shaaa
*Bottom right* SFX: Drip
*Bottom left* SFX: Shaaa

*Translator's note, wherever it will fit* TN: 1) “10,000” refers to yen—roughly US$100.
2) The sound effect above Katsuto's head, “Haniwa,” refers to a specific type of terracotta clay figure of the same name. These figures were used as “funerary objects during the Kofun period (3rd to 6th century AD) of […] Japan.” (Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Haniwa. Accessed 01/18/2014.)

---Page 28---
TC)
So it was a lie...
SFX (x2): Splash

MR)
...that he has a girlfriend?!

MC)
SFX: Shut

ML 1)
That was some intense rain.
(Exhale)
......

ML 2)
(Gasp)

BR)
Mooom, towel.
[It's like ever since then]
SFX: Thud thud thud

BC)
I guess she's out.

BL)
(Pop)
[I've been anxious about Komon-kun.]
Come on in, Komon-kun.

---Page 29---
TR)
[It's all his fault.]

TC)
Here, dry off.
You've got a pretty weak constitution for how big you are, huh?

TL)
But it's already time for me to...

BR 1)
A date?

BR 2)
Well...

BR 3)
...I'll dry your clothes, so just wear that.
(I'll lend you an umbrella.)

BC)
(Sniff)
...... ......
[Komon-kun,]
[why are you lying to me?]

---Page 30---
TR)
Those roses... you still have them.

TC)
Hm?

TL)
They were a birthday present from Senpai. (From last year and the year before...)
(Mhm)

MR)
Katsuto-kun is full of surprises.
I never thought he was the type of person who could do this kind of thing...

ML)
What kind of flowers do you like?
(I wonder...)
Sakura, and peach trees, and camellia...
SFX: Heh heh...
They're all trees.

BR)
And roses?
Roses?

BC)
A girl was telling me,
if it's a bouquet, roses, and even then, deep crimson roses are special.

BL)
As for me, it doesn't matter what kind...

---Page 31---
TR)
because flowers are feelings...

TL)
.........
SFX: Di~ing
SFX: Dong
SFX: Da~ng
SFX: Do~ng

MR)
So, where are we going today?

MC 1)
Oh, I have stuff to do.
Me, too.
Me, too! And they said it was gonna rain again.

MC 2)
And I have my flower thing today, so...

ML)
You're the only free one, Katsuto!
SFX: Shove
Give Oota-san a ride!
SFX: 10,000!

BR)
(You're Oota-san's matchmaker, aren't you?)
SFX (x2): 10,000
(See ya later, Oota-chan)

BL)
...... ......
(Pot)
(G-goodbye...)

---Page 32---
TR)
Katsuto says he likes you.

TL 1)
...... ......
That was cruel of them. They were toying with us.

TL 2)
Seriously, their plan was so obvious.
SFX: Wahaha

MR)
Really, it's like they're telling us to go along with their hopes.
(Yeah.)

ML)
Ah!

BR)
SFX: Screeech
What is it?
I think my earring fell...

BC)
You find it?
Oh, here. I got it.

BL)
Sorr...

---Page 33---
TL 1)
Ah

TL 2)
......
...I like you.

M 1)
Wha–
I've liked you for a long time...

M 2)
Aoki-sensei, how about about these flowers this time?
(We just got them in today.)
*Replace vertical line in bubble* ...

B)
...Yeah...

---Page 34---
TR 1)
Komon-kun!

TR 2)
SFX: Shaaa

TL)
What's wrong? You're soaked...

M)
SFX: Shaaa
I came... to return the umbrella.

BR)
...Are you drunk?!
You shouldn't have. You said you wouldn't drink...

BL)
Komon-kun?!

---Page 35---
TR)
Komon-kun!

TL)
SFX (x3): Huff

M 1)
What's wrong?
This isn't like you.

BR)
It's nothing.

BL)
...You always listen to my worries, but you never...
(You'll catch a cold.)
SFX: Shaaaa

---Page 36---
R)
SFX: Splash

TC)
*Replace vertical line* ......

ML)
SFX: Squeeze

BL)
I like you, Kotoko-san...

---Page 37---
TC)
SFX: Pulls away

M)
SFX (x2): Splash

BL)
SFX: Shaaa

---Page 38---
TC)
SFX: Click

TL)
*Text above panel* The Lady and the Gentleman
[Katsuto-kun...]
[you're never around when I want to see you...]

MR 1)
...Achoo.

MR 2)
Hm, you catch a cold?

MC)
It did start raining pretty suddenly yesterday.

ML)
SFX: Hot
......
...He's absent, but your companion caught the same cold...
(Hmm)

BR)
U-um, would you please stop making it sound like
the two of us come as a set?
[Komon-kun,]

BC)
[yesterday... what happened...?]

BL)
I'm telling you,
the feeling I get is the same.

---Page 39---
TR)
...What?
You guys, *small text* you suit each other!

TL)
Wh-
what are you talking about?
I told you, that's not it. I have a boyfriend...
(Ahh, the one who came to pick you up in his car before.)

MR)
Were you the one being asked out?

BR)
Did I get it?
......

BC)
Kurusu-san,

ML 1)
I'm Takenaka, a second-year.

ML 2)
Would you go out with me?

BL)
[...Is she saying that I don't like Katsuto-kun...?!]

---Page 40---
T 1)
[He's nice, and he's fun.]
[He's popular.]
[That's what people told me at first...]

T 2)
[...Is that not enough?]

BR)
Ah!

---Page 41---
TR)
SFX: Snap

MR)
Ah, lower that branch a little more.

MC 1)
Use the bloom of this branch to...
Komon-kun, you have a guest.

MC 2)
Who is it?

BR)
Kotoko-san?!

BL)
SFX: Cla~ng

---Page 42---
TL)
[Why?]
[It's not like I thought to come here.]
[It's not like I thought I wanted to see him.]
[Before I realized it...]
SFX: Slide

BL)
[I was here...]
Looks like I've shown you something strange...

---Page 43---
TR 1)
I heard from your mother, but...
you teach flower arrangement?
...My mother and I take turns...

TR 2)
(Um...) Japanese clothes look good on you...

TL)
...I'm sorry
about yesterday...

BR)
I... I was drunk, and I don't know what I said, but...

BC)
please forget it.

BL 1 *main panel portion*)
......
[Liar...]

BL 2)
Did....
something happen?
SFX: Flinch

---Page 44---
R)
...!! Something did happen, didn't it?!

C)
[I wonder why...]

TL)
[I can't cry...]
[Even though I saw that, I...]
Is this about Senpai?!

ML)
Kotoko-san, whatever it is, tell me.
It'll help put your mind at ease.

BL 1 *main panel portion*)
[There's no way I can say it!!]

BL 2)
Kotoko-san!!

---Page 45---
R)
[Jeez,]
[I can't talk about it...!]

TL)
*Text on sign* Return Prep School
Kotoko-senpai!

ML)
Emi...
-chan?!

BL)
SFX: Bow
[......?]

---Page 46---
TR)
I'm here to take courses at this prep school.

TL 1)
*Text above panel* The Lady and the Gentleman
U-um... Komon-kun also goes here.
(First-year rounin)
(Currently in high school, third-year)
SFX: Heh...

TL 2)
You know, Senpai, that guy from just now, I'm going out with him. (But don't mind me)

M)
Huh?
Ah...
SFX (x3): Heh
(I've made a big deal of it.)
I met Komon-kun a while ago.

BR)
But, you know, he seemed kind of lonely.
.........

BC)
[...To tell the truth,]

BL)
[I haven't properly spoken with Komon-kun since it happened.]

---Page 47---
TR)
[Komon-kun's white lie is too cruel.]

TL)
[As I am now, there's not a thing I can do...]

M)
(Hey, did you guys break up?)
(I keep telling you, it's not like that.)

BR)
[Our three-person group]
[is no more.]

BL 1)
...Kotoko?

BC)
Since your birthday is on Sunday next week...

BL 2)
what kind of flowers would you like?
Whatever is fine...

---Page 48---
TR)
[May Xth, my birthday.]
[Every year, the three of us get together.]

TC)
[But today's the end of that as well...]

TL)
Kotoko...

M)
...happy birthday.

BR)
SFX: Thud...

BL)
It's already the third time...
A sakura tree?!

---Page 49---
R 1)
What kind of flowers do you like?

R 2)
Sakura, and peach trees, and camellia...

R 3)
They're all trees.
Do you not like them? (I knew it...)
(Of course.)

R 4)
!!!

L)
[I didn't say anything,]
[but I thought that this must be Komon's doing.]
[Is it possible that all of them up until now...]
Ah...

---Page 50---
L)
[In the instant that I thought that,]
[I became aware of my own feelings...]

---Page 51---
TR)
...Kotoko, I have something to say.

TL)
[It's strange.]

M)
[Why am I able to look at this person so calmly...?]
Me too...

BR)
Hm?

BC)
Komon-kun.
Senpai left.

BL)
Is that okay?

---Page 52---
TR)
Thank you...
for the sakura.

TC 1)
SFX: Blush

TC 2)
(Heh...)

TL)
Hey... won't you sit?

B)
[The first time I touched Komon-kun's hand...]
[it was warm.]

---Page 53---
*No text to translate*

---Page 54---
*No text to translate*

---Page 55---
*No text to translate*

Comment

There are no comments

Indicator

Areas to Check
Translator
Thumb68
Rai
Rank Training
Translate From Japanese
Translate to English
Help
  • There are no Articles
List